"Taxi driver" 2 commenti gimmi ha detto... Ma non č pericoloso cimentarsi nella lingua locale? Magari sbagli una sfumatura e loro capiscono tutt'altra cosa... A questo proposito mi č venuto in mente un aneddoto che mi ha raccontato il parroco: quando era missionario in Africa aveva accompagnato il vescovo in un villaggio. Dopo aver cresimato decine di persone il vescovo decise di fare un bel discorso in lingua locale... perché usare l'inglese? L'encomiabile tentativo di parlare la lingua locale si infranse contro una lieve imperfezione nella pronuncia. Cosė invece di dire "adesso che siete cresimati siete tutti soldati di Cristo", gli uscė fuori un "adesso che siete cresimati dovete andare tutti quanti a fare la pipė nel Tanganica". Tornando al tassinaro medio, attento alla pronuncia ;) Ciao 25 luglio 2008 14.36 enriquez ha detto... non so voi, ma di gran lunga il vescovo mi sarebbe pių simpatico se l'avesse detto di proposito... bello come rito di iniziazione,no? Tipo, da noi potrebbe essere "adesso che siete cresimati dovete andare tutti a mostrare il culo in autostrada!" meglio del pranzo con i parenti, no? 26 luglio 2008 15.50